Monday, December 14, 2009


I think the weirdest sensation is no longer being able to fully express oneself in just one language.

The best one-word example of this is the word Saudade, which actually has no translation. It's a feeling, that expresses loss. So if you say you're going to feel saudades, it means you're going to miss them, only like times 13249847549832749. "I miss you" doesn't cover it. But I didn't really realize that until I found this new expression that conveys so much more than "I miss you". It's not really certain when Saudade came about, as a word. But it really developed when the Portuguese found and began settling Brazil...families split apart, people left their homeland, never to return...That's saudades--missing the place AND the people. It's how you feel after a long implies emptiness and loss.

Needless to say, I'm going to feel a TON of Saudades for this place, Fortaleza...Brazil..and even more for the people. But the whole time I've been here I've missed home. So how exactly am I supposed to be happy again? If you have the answer, let me know.

Yesterday, Fatima and I had a celebratory dinner, just the two of us, at home. It was more Italian than Brazilian--we had lasagna (soy and eggplant) and garlic bread and a glass of Argentinian wine. It was really nice--just the two of us, and very tranquilo as the Brazilians say...See what I mean about expressing myself in only one language?

Despite feeling pretty sad about leaving Fortaleza (I've cried once this weekend thinking about it and so has Fatima...) I'm really excited to start this new part of my time in Brazil!! IGUAÇU FALLS HERE I COME!

Until later, Fortaleza. Até mais.

No comments: